What's new ?イギリスからの手紙LDの人達海外の文献メールリンク | BOOKS |トップページへ

INDEX
#1 DYSLEXIA ITS NO JOKE Practical advice for parents
How Can We Help? Some Practical Advice For Parents

 これはイギリスの「Bedford Dyslexia Association」が1993年に発行した「DYSLEXIA ITS NO JOKE Practical advice for parents」という小冊子で、LD児を持つ親に配布されたものです。23ページで構成されているこの小冊子は「この症状にはどのような対処が必要か」が簡潔に分かりやすく書いてあります。ここに全文を翻訳し、分かりやすく「意訳」したものをご紹介します。

#2 WHAT TO DO If You Think Your Child is Dyslexic

 ホームページの日本語訳です。子供が失語症だと感じたらどうすればよいのか。失語症の子供には昔ながらの伝統的な教育方法ではなく、特別なプログラムが必要であることがわかります。子供がLDだとわかったお母さま、お父さまは是非御一読ください。

#3 Basic Facts about Dyslexia : What Everyone Ought to Know

 アメリカの難読症関連非営利団体International Dyslexia Associationの小冊子Basic Facts about Dyslexia : What Everyone Ought to Knowの翻訳です。翻訳者は国際難読症協会の会員でもある新井昭生さん。とてもわかりやすく、優しい文体で翻訳されています。本文を読んだ感想などおきかせいただければ幸いです。

#4 LDラベルを貼らないで! −学習困難時の可能性− 
玉永公子(教育・心理カウンセラー)

 「ポトスには水を、サボテンには乾きを」植物を育てるとき、我々はその植物の性質を知り、それに適したやり方で世話をする。教育も同じである。教師が一人一人の子供の特性を無視して生徒全員に同じようにかかわったら、「サボテンを水栽培する」という事態にもなりかねないのである。